שמונה-עשר קווים מנחים לחיים ערים
Mary Oliver (from "Thirst")
It doesn't have to be
the blue iris, it could be
weeds in a vacant lot, or a few
small stones; just
pay attention, then patch
a few words together and don't try
to make them elaborate, this isn't
a contest but the doorway
into thanks, and a silence in which
another voice may speak.
מרי אוליבר / תרגום: מיכל ארבל
זה לא חייב להיות
האירוס הכחול, זה יכול להיות
עשבים שוטים במגרש ריק, או כמה
אבנים קטנות; רק
שימי לב, ואז הטליאי
כמה מילים יחדיו, ואל תנסי
לעשות מהן משהו מורכב, זו לא
תחרות אלא דלת שנפתחת
להודיה, ודממה בה
קול אחר יכול לדבר.