[התרגום לעברית לאחר המקור באנגלית]

Until That Day We Will Not Know Peace

from Haile Selassie's address to the United Nations (1963)

 [for a PDF file of the text: read / download ]

Until the philosophy which holds one race superior and another inferior is finally and permanently discredited and abandoned;

Until there are no longer first-class and second-class citizens of any nation;

Until the color of a man's skin is of no more significance than the color of his eyes;

Until the basic human rights are equally guaranteed to all without regard to race; 

Until bigotry and prejudice and malicious and inhuman self-interest have been replaced by understanding and tolerance and good-will; 

Until that day, the dream of lasting peace and world citizenship and the rule of international morality will remain but a fleeting illusion, to be pursued but never attained; 

Until that day, we will not know peace.

_______________________________________________

(*) Bob Marley has put these words to music 

עד אותו יום לא נדע שלום

מתוך נאומו של היילה סלאסי באו"ם (1963) / תרגום: מאיר זוהר


[לקובץ PDF של הטקסט: לקריאה / להורדה ]

עד שתפיסת העולם הרואה בגזע אחד נעלה ובאחר נחות תיפסל ותינטש לגמרי ולצמיתות;

עד שלא יהיו עוד אזרחים סוג א' ואזרחים סוג ב' מכל לאום;

עד שלצבע עורו של אדם לא תהיה משמעות רבה יותר מאשר לצבע עיניו;

עד שזכויות היסוד של האדם יובטחו באופן שווה לכולם, ללא תלות בגזעם; 

עד שהבנה וסובלנות ופרגון יבואו במקומן של קנאות ודעות קדומות ואנוכיות זדונית ואכזרית; 

עד אותו יום, החלום של שלום בר-קיימא ואזרחות כלל-עולמית ושלטונו של מוסר בינלאומי יישארו רק אשליה חולפת, אחריה רודפים אך אותה לעולם לא משיגים;

עד אותו יום, לא נדע שלום.

אנו פועלים על מנת לשמור על זכויות הקניין הרוחני.
אם פרסום זה פוגע בצורה כלשהי בזכויות יוצרים, נא הודיעו לנו ונסיר אותו מייד.