הדרשה על חמש הדרכים לשים קץ לכעס


תרגום: מאיר זוהר / על-פי התרגום לאנגלית של תיק-נהאט-האן (Thich Nhat Hanh) / מתוך "חופן של עלים: לקט מתורתם של הבודהה ותלמידיו"


[לקובץ PDF של הדרשה: לקריאה / להורדה ]


פעם שמעתי מילים אלו של הבודהה כאשר הוא שהה במנזר אנאתאפינדיקה שבחורש ג'טה, בסמוך לעיר שראבאסטי. יום אחד הנזיר הנכבד שאריפוטרה אמר לנזירים, "חברים, היום אני רוצה לחלוק אתכם חמש דרכים לשים קץ לכעס. אנא האזינו בדריכות, תרגלו ויישמו את מה שאלמד". הנזירים הסכימו והאזינו בדריכות.

הנזיר הנכבד שאריפוטרה אמר, "מה הן חמש הדרכים לשים קץ לכעס?"


"חבריי, זוהי הדרך הראשונה: נניח שאתם כועסים על מישהו אשר מעשיו אינם טובי-לב אך מילותיו טובות-לב. אם אתם חכמים, אתם תדעו כיצד לתרגל על-מנת לשים קץ לכעסכם".

"חבריי, נניח שישנו נזיר סגפן הלובש גלימה העשויה טלאים. יום אחד הוא עובר לפני ערמת אשפה המלאה בצואה, שתן, ריר והרבה דברים מטונפים אחרים. הוא רואה בערימה פיסת בגד, עדיין שלמה. בהשתמשו בידו השמאלית הוא מרים את הבגד ובידו הימנית הוא אוחז בקצהו השני ומותח אותו. הוא מבחין שבגד זה אינו קרוע ולא הוכתם בצואה, שתן, כיח וסוגים אחרים של טינופת. אזי הוא מקפל את הבגד כדי לקחת אותו הביתה, לכבס אותו, ולתפור אותו בגלימתו העשויה טלאים".

"חבריי, אם אתם כועסים על מישהו אשר מעשיו אינם טובי-לב אך מילותיו טובות-לב, אל תשימו-לב למעשיו חסרי טוב-הלב אלא רק למילותיו טובות-הלב. כך, אם אתם חכמים, אתם תוכלו לשים קץ לכעסכם".


"חברי, זוהי הדרך השנייה: נניח שאתם כועסים על מישהו אשר מילותיו אינן טובות-לב אך מעשיו טובי-לב. אם אתם חכמים, אתם תדעו כיצד לתרגל על-מנת לשים קץ לכעסכם".

"חבריי, נניח שלא רחוק מהכפר ישנו אגם עמוק ופני האגם מכוסות בעשב ואצות. מישהו מתקרב אל האגם והוא צמא מאוד וסובל קשות מהחום. הוא מסיר את בגדיו, קופץ למים ומשתמש בידיו על-מנת לפנות את העשב והאצות. הוא נהנה מהרחצה ומשתיית מי האגם הקרירים".

"חבריי, אם אתם כועסים על מישהו אשר מילותיו אינן טובות-לב אך מעשיו טובי-לב, אל תשימו-לב למילותיו חסרות טוב-הלב אלא רק למעשיו טובי-הלב. כך, אם אתם חכמים, אתם תוכלו לשים קץ לכעסכם".


"חבריי, זוהי הדרך השלישית: נניח שאתם כועסים על מישהו אשר מעשיו ומילותיו חסרי טוב-לב, אך עדיין יש מעט טוב-לב בליבו. אם אתם חכמים, אתם תדעו כיצד לתרגל על-מנת לשים קץ לכעסכם".

"חבריי, נניח שמישהו מתקרב לצומת-דרכים. הוא חלש, צמא, עני וחש בחום. הוא סובל מחסך ומלא בצער. כאשר הוא מגיע לצומת הוא רואה עקבה של תאו עם מעט מי גשם עומדים שניקוו בתוכה. הוא חושב לעצמו: "יש מעט מאוד מים בעקבת התאו. אם אשתמש בידי או בעלה כדי לגרוף אותם, אני אערבב את המים והם יהפכו בוציים ויהיו בלתי ניתנים לשתייה. לכן, אצטרך לכרוע ברך עם זרועותיי וברכיי על הארץ, להצמיד את שפתיי אל המים ולשתות אותם ישירות". מייד, כך הוא עושה".

"חבריי, אם אתם כועסים על מישהו אשר מעשיו ומילותיו חסרי טוב-לב, אך עדיין יש מעט טוב-לב בליבו, אל תשימו-לב למעשיו ולמילותיו חסרי טוב-לב אלא רק למעט טוב-הלב שיש בליבו. כך, אם אתם חכמים, אתם תוכלו לשים קץ לכעסכם".


"חבריי, זוהי הדרך הרביעית: נניח שאתם כועסים על מישהו אשר מעשיו ומילותיו חסרי טוב-לב, ואין בליבו דבר היכול להיקרא 'טוב-לב'. אם אתם חכמים, אתם תדעו כיצד לתרגל על-מנת לשים קץ לכעסכם".

"חבריי, נניח שאדם במסע ארוך נופל למשכב. הוא לבדו, תשוש לגמרי ואינו קרוב לכל כפר. הוא מתייאש והוא יודע שימות לפני שישלים את מסעו. אם מגיע מישהו ורואה את מצבו של אדם זה, הוא מייד לוקח את ידו של האדם ומוביל אותו אל הכפר הקרוב, שם הוא מטפל בו ובמחלתו ודואג לכל מחסורו – בגדים, תרופות ומזון. הודות לחמלה ולטוב-לב אלו, חייו של האיש ניצלים".

"חבריי, אם אתם כועסים על מישהו אשר מעשיו ומילותיו חסרי טוב-לב ובליבו אין דבר היכול להיקרא 'טוב-לב', חישבו בליבכם כך: "אדם שמעשיו ומילותיו חסרי טוב-לב ובליבו אין דבר היכול להיקרא 'טוב-לב' הוא אדם הנתון לסבל רב. אם לא יפגוש ידיד-נפש טוב, לא יהיה לו שום סיכוי להתמיר את סיבלו ולחוות אושר ושמחה". כך, אם אתם חכמים, אתם תוכלו לפתוח את ליבכם באהבה ובחמלה כלפי אדם זה, לעזור לו, ולשים קץ לכעסכם".


"חבריי, זוהי הדרך החמישית: נניח שאתם כועסים על מישהו אשר מעשיו טובי-לב, מילותיו טובות-לב וליבו מלא בטוב. אם אתם חכמים, אתם תדעו כיצד לתרגל על-מנת לשים קץ לכעסכם".

"חבריי, נניח שלא רחוק מהכפר ישנו אגם יפהפה. המים באגם צלולים ומתוקים, קרקעית האגם ישרה ויציבה, גדת האגם שופעת עשב ירוק ומסביב לאגם עצים יפים ורעננים, נותני-צל. מישהו צמא הסובל מהחום, גופו מכוסה זיעה, מגיע אל האגם, מסיר את בגדיו, משאיר אותם על החוף, קופץ למים ומוצא הקלה והנאה מרובה ברחצה ובשתיית המים הטהורים. חומו, צימאונו וסיבלו נעלמים מייד".

"חבריי, אם אתם כועסים על מישהו אשר מעשיו טובי-לב, מילותיו טובות-לב וליבו מלא בטוב, שימו-לב לכל טוב-הלב של גופו, דבריו ונפשו, ואל תניחו לכעס או לקנאה להלום בכם. כך, אם אתם חכמים, אתם תוכלו לשים קץ לכעסכם. אם אינכם יודעים כיצד לחיות באושר עם מישהו שהוא רענן כל-כך, אינכם יכולים להיקרא 'בעלי-חוכמה'".


"חבריי היקרים, חלקתי אתכם את חמש הדרכים לשים קץ לכעס".

כך לימד הנזיר הנכבד שאריפוטרה, והנזירים שמחו לשמע תורתו. הם היו מאושרים לקבלה, לתרגל אותה וליישמה.


Madhyama Agama 25
corresponds with Aghata Vinaya Sutta
(the Discourse on Water as an Example)
and Anguttara Nikaya 3, 186
(the Discourse on the Five Ways of Putting an End to Anger)
אנו פועלים על מנת לשמור על זכויות הקניין הרוחני.
אם פרסום זה פוגע בצורה כלשהי בזכויות יוצרים, נא הודיעו לנו ונסיר אותו מייד.